Uncategorized

LinkedIn og oversættelser

Rigtig mange danskere har en LinkedIn profil, men det er desværre de færreste, der får nok ud af den. Der er enkelte professionelle brugere, der virkelig ved hvad de vil, men så er der også et stort flertal, der måske er blevet henvist til LinkedIn i sin tid på et jobsøgningskursus, og siden har de ikke gjort det store. De bedste i denne kategori har opdateret deres information på hjemmesiden, og går en gang imellem ind og søger efter jobs. Hvis du er i denne kategori, så bør du læse med her, så ud kan blive inspireret til at forbedre din tilstedeværelse på LinkedIn.

Flere sprog er muligt

Ikke alle ved det, men på LinkedIn kan du oprette en sekundær profil, der lader dig skabe din profil på et andet sprog. Det betyder, at du kan have en langt større rækkevidde, og det er især relevant, hvis du drømmer om at få et job i udlandet. Du kan helt basalt gå efter at have din primære profil på dansk og din sekundære profil på engelsk. Men du kan også være mere internationalt rettet, og have din primære profil på engelsk, og din sekundære på sproget man finder i det land du drømmer om at arbejde i.

Et oversættelsesbureau hjælper dig på vej

Når du skal oprette din profil på et andet sprog end dansk, så bør du kontakte et oversættelsesbureau lige som det her https://comunicatranslations.com/da/, der kan oversætte din profiltekst. Det er en dårlig idé selv at lave oversættelsen, da kvaliteten på din LinkedIn bør være helt i top. Det er uprofessionelt hvis der sniger sig små fejl ind, så hellere overlade det til eksperterne fra et oversættelsesbureau. Det er ikke en stor udskrivning at få dette gjort, du skal bare sørge for at have optimeret din tekst på dansk, inden du sender den videre til dit oversættelsesbureau.

Comment here